Заверенный перевод — это точная и подлинная копия исходного документа. Его часто требуют государственные учреждения, страховые компании, адвокатские конторы и другие организации для удостоверения верности оригинальному документу.
Для многих учреждений одного перевода документа бывает недостаточно, часто документ принимают лишь после нотариального заверения перевода.
Любой перевод желательно нотариально заверять вне зависимости от того, какого объема и какой степени сложности этот документ: от одной страницы свидетельства о браке или аттестаты зрелости до объемного юридического документа.
Только нотариально заверенный перевод может служить юридическим доказательством точной копии исходного документа.
Tomedes часто делает нотариальные переводы для самых разных целей. Переезд за границу и/или покупка недвижимости за рубежом является частой причиной для заверения перевода нотариусом. Как правило, нотариальный перевод требуется для таких документов, как свидетельства о рождении и свидетельства о браке, хотя перевод финансовых документов, трудовых договоров и других подобных документов также может быть заверен.
Перевод юридической документации зачастую нотариально заверяется, как например в случае перевода показаний свидетелей или перевода страховой документации.
Нужен ли Вам нотариальный перевод или нет, Tomedes предоставит Вам высококачественный, точный, своевременный перевод и справку, подтверждающую верность перевода Ваших документов. Просто свяжитесь с менеджером Tomedes, чтобы обсудить Ваши требования к переводу и сообщите нам, нужен ли Вам нотариальный перевод. Мы будем рады Вам его предоставить.