Хотите бесплатный мгновенный расчет стоимости перевода на испанский язык? Получите его сейчас в верхнем меню!
Латиноамериканцы составляют самую большую группу испаноговорящих в США. В настоящее время все больше людей путешествуют в Центральную и Южную Америку. В растущих компаниях Центральной и Южной Америки регулярно пользуются услугами перевода с испанского на английский язык и наоборот.
Такое развитие событий вызвало рост потребности в испанских переводчиках. Переводческие компании Северной Америки, которые работают с латиноамериканским рынком, предоставляют услуги перевода на испанский и русский языки.
Перевод любого языка — это не просто перенос слов с исходного языка на целевой язык. Главная задача переводчика – это точно передать смысл исходного текста на целевой язык. А для этого требуется глубокое понимание не только языка, но и культуры места, где говорят на этом языке.
Иногда переводчики допускают возмутительные ошибки при переводе на английский и испанский языки. Например, слоган рекламной кампании пива Coors «Turn it Loose» перевели на испанский язык по семантической модели перевода и получилось «страдать диареей».
Произошло фиаско и с компанией «Американская молочная ассоциация». Слоган этой компании «Got Milk?» был переведен на испанский язык как «Вы кормящая?». А на презентации в американской авиационной компании «American Airlines» подзаголовок «Fly in Leather» прочитали как «Fly Naked» на испанском. Представьте себе реакцию клиентов!
Эти ошибки случаются по вине переводчиков с недостаточным опытом, или когда переводы выполняются с помощью автоматических онлайн переводчиков. В обоих случаях слова исходного текста заменяются эквивалентными словами целевого языка без передачи смысла текста. Однако высоко квалифицированный специалист по переводам сохраняет смысл и лингвистический стиль при работе с текстом.
Поэтому, если вы ищете переводчиков с русского на испанский, нужно не только посмотреть на их диплом, но и проверить отзывы клиентов об их прошлых работах. Может показаться, что переводчики на родной испанский язык лучше справляются с работой, но стоит помнить, что переводчиками не рождаются, а становятся через годы скрупулезного изучения языков и практики перевода.
Хотите мгновенный расчет стоимости перевода на испанский язык? Получите его прямо сейчас в верхнем меню!
Вы найдете много хороших переводчиков в онлайн режиме, но, чтобы сделка для Вас оказалась выгодной с точки зрения стоимости и качества, попросите переводчиков предоставить Вам расчет стоимости заранее. Так Вы найдете для себя наиболее подходящего переводчика. Узнайте стоимость перевода на сайте Tomedes, выбрав свою языковую пару в верхнем меню. На нашем сайте зарегистрировано более сотни переводчиков на испанский язык, которые постоянно предоставляют высококачественные переводы для наших клиентов.
© Авторское право 2007 - 2024 TOMEDES. Все права защищены